http://fanzin.clubsf.ro/amurg-cu-natura-moarta/
Strada alunecă veştedă pe
una dintre colinele oraşului, rostogolind beţivii care ies din cârciumi
şi castanele ce se prăbuşesc pe trotuar, dezvelind rânjete ţepoase.
Departe, pe malul fluviului, sirena unui vas geme ca o fiară muribundă
şi ecoul său se îngroapă în zidurile cenuşii ale clădirilor biciuite de
ploaie.
Ewa deschide cu genunchiul uşa de la intrarea în bloc şi se strecoară
înăuntru. Urcă treptele, pipăind pe întuneric peretele, în căutarea
întrerupătorului. Când reuşeşte în cele din urmă să aprindă lumina, lasă
jos sacoşa grea şi scoate cheile din buzunar. Pe coridor pluteşte un
miros greu, stătut, de cartofi prăjiţi, care se târăşte în jurul
tablourilor cu pescari chinezi şi cascade cu care Wladewska de la etajul
doi a împânzit blocul. O să i le strâng într-o zi pe toate şi o să aprind soba cu ele, ameninţase
odată Bogumil, atunci când veneau împreună de la cursuri. Dar nu îşi
îndeplinise planul, aşa cum nu făcuse multe dintre lucrurile pe care le
promisese…
Descuie şi intră, cu apa şiroind din haine pe gresia rece. Agăţat în
cuier, mânerul umbrelei pare un enorm semn de întrebare, noduros şi
trist. Se dezbracă, privindu-se în oglinda mare de pe hol. Încă sunt tânără, îşi spune, viaţa mea abia acum începe cu adevărat…
În cameră, Bogumil pictează, întors cu spatele la ea. Pe jos,
împrăştiate, tuburile de vopsea şi hârtiile mototolite par să îi spună NU EŞTI BINEVENITĂ AICI!
Nu îşi vorbesc de o săptămână. Au fost şi luni întregi în care nu
şi-au spus un cuvânt. Zilele în care erau colegi la facultatea de
istorie, când hoinăreau împreună pe străzile vechi ale Varşoviei, au
apus demult. Gustaw a renunţat la studii, a convins-o să închirieze o
garsonieră într-un cartier rău famat şi s-a apucat de ceea ce el numea,
cu emfază, ARTĂ.
Picta, sculpta, scria, părea mânat de un demon pe care nu îl mai
putea ţine sub control. În scurt timp, pereţii camerei erau acoperiţi de
tablouri şi măşti africane, pe balcon Ewa găsea în fiecare zi tot mai
multe ramuri şi scoarţe de arbori, ce acopereau aproape în totalitate
podeaua.
Din lună în lună, pânzele pictate şi făcute sul se înmulţeau în lada
patului, pe care îl mai împărţeau doar ca să doarmă, din lună în lună
banii se împuţinau, risipiţi pe ulei de in, vopseluri, dălţi, diluanţi
şi pensule.
Bogumil refuza să caute o slujbă, spunea că atunci când va fi bogat
şi celebru se va revanşa faţă de ea, dar bocancii săi rupţi, cu talpa
dezlipită într-un zâmbet batjocoritor, păreau să-l contrazică.
Îşi lăsase părul să crească lung şi nu se mai bărbierea cu
săptămânile. Ewa se temea că într-o zi, când va deschide uşa, va găsi în
locul său un om al cavernelor, desenând mamuţi şi gazele pe perete. Nu se mai poate aşa, îi spusese în seara în care îşi vorbiseră ultima dată. Nu spun să renunţi cu totul la pictură, dar trebuie să aduci un ban în casă! Eşti bărbat, nu pot să muncesc eu pentru amândoi!
*
Bogumil este singur. Ewa a plecat de dimineaţă la muncă şi i-a lăsat
pe masa din bucătărie, în locul micului dejun, un bilet prin care îl
anunţă că dacă nu găseşte în trei zile o slujbă, îşi face bagajul şi îl
părăseşte. Mototoleşte furios hârtia şi o aruncă în coşul de gunoi. A dracului târfă, a ascuns iarăşi ţigările, fără ele nu pot lucra cum trebuie!
Se întoarce în cameră şi se aşează pe scaun. În faţa lui, pe şevalet,
pânza goală nu-i spune nimic. Ar putea să sculpteze, dar lemnul încă nu
s-a uscat şi e mai mult ca sigur că va crăpa, irosind ore de efort.
Întins pe pat, ia câteva coli şi un creion, le priveşte preţ de o
clipă, apoi începe să scrie, iar zgomotul traficului de afară se
estompează, reducându-se la un foşnet surd, în timp ce literele curg
într-un şuvoi negru.
Cu fiecare asfinţit care coboară peste măguri, îmi pierd credinţa
în trupul ce refuză să mă mai asculte. Vegetaţia prin care îmi târăsc
picioarele pare să nu cunoască asemenea îndoieli, se naşte, zămisleşte
şi piere fără a fi tulburată de clipele în care aburul ce sălăşluieşte
în lut se zvârcoleşte neputincios. Dar carnea mea se înfioară adeseori
sub zdrenţele ce o înfăşoară şi apele peste care trec reflectă un chip
sălbăticit, pe care nu îl mai recunosc. Nopţile se scurg mute lângă foc,
iar când negurile încep să se topească sub lumina putredă a lunii,
linxul cască şi mi se aşează obosit la picioare. Adormim în cele din
urmă, dar visele care mă bântuie adeseori mă fac să mă trezesc urlând de
groază şi atunci linxul mârâie şi îşi arată colţii.
Pecenegul de la care l-am cumpărat îl numea Kabukşin, adică
scoarţă de copac. Nu reuşise să îl îmblânzească aşa că mi-l dăruise în
schimbul unor blănuri pe care le adusesem din Licostomo. Străbătusem cu
el codrii întunecaţi ai volohilor, ce reuşiseră să ne alunge triburile
în Moesia Inferioară, şi încercam să îmi găsesc scăparea spre munţi, dar
volohii, oamenii cei mai mizerabili ai pământului, îmi luaseră urma şi
mă hăituiseră vreme de două zile, asemenea unor lupi înfometaţi.
În cele din urmă am rătăcit drumul. Ziua, înjunghiată,
sângera pâraie de întuneric peste crestele munţilor. Văzduhul atârna
vânăt deasupra mea, sfâşiat de nori ce îşi târau ugerele încărcate de
beznă peste vârfurile brazilor. Scorburile căscau fălci strâmbe,
înţepenite în urlet fioros şi păienjenişul de lumină al fulgerelor
arunca şi mai multă oroare asupra pustietăţii în care mă aflam şi în
care părea că nimeni nu călcase vreodată înaintea mea.
Dar mă înşelam. În vale, printre trunchiurile arborilor se
ridicau pari înalţi, în care rânjeau ţestele a cel puţin douăzeci de
oameni . Corbii păreau a fi singurii martori rămaşi în viaţă ai
masacrului, şi croncănitul lor fusese acela care îmi îndreptase privirea
spre funebrul ospăţ cărora se dedau, nepăsători. Una dintre păsări
reuşise să rostogolească o hârcă şi ciugulea firimiturile de carne care
mai rămăseseră în scobitura ce o unise de gât. Dinţii dezveliţi rânjeau
spre mine şi păreau să-mi spună că nu voi mai ieşi viu de acolo. Prin
ploaia ce curgea asupră-mi asemenea unui blestem, mirosul de răşină se
amesteca greţos cu acela al cărnii putrezite ce spânzura de hoituri.
Acum pricepeam de ce spurcaţii volohi mai erau numiţi şi cei negri şi de
ce îi urau atât de mult cei din neamul meu…..
*
- Doamne, Te rog, ajută-mă să-l aduc pe calea cea dreaptă!
Capela e scufundată în penumbră. O bătrână şterge praful de pe statueta Fecioarei, oprindu-se în răstimpuri ca să se închine.
Îngenuncheată, Ewa îşi şterge cu dosul palmei lacrimile, privind
plină de speranţă chipul osos şi sălbăticit de durere al Mântuitorului.
De când i-au murit părinţii, în El şi-a pus toată nădejdea. Bogumil a
încercat de nenumărate ori să o îndepărteze de El, argumentând că dacă
ar fi existat cu adevărat Dumnezeu, nu ar fi tolerat moartea şi
suferinţa copiilor şi a nevinovaţilor, în timp ce ucigaşii, cu mâinile
pătate de sânge, prosperă în avuţii şi onoruri. Îi adusese odată o carte
oribilă, scrisă de Nietzsche, din care declama cu pasiune în timp ce
Ewa îşi astupa îngrozită urechile.
NU era nimic adevărat în cartea aceea, Bogumil pur şi simplu nu putea
înţelege că Domnul ne încearcă tăria, purificându-ne în focul jertfei
de sine.
*
Pe pânză, arbori acoperiţi de zăpadă înconjoară zidurile în ruină ale unei catedrale.
Un asfinţit sumbru, stacojiu, se prăbuşeşte asupra pădurii, smulgând lumina de pe trupul lui Christos, crucificat în prim-plan.
Ewa zace pe podea, printre tuburi de vopsele şi aşchii de lemn.
Mânerul dălţii, înfipt sub sânul stâng, pare un deget ridicat acuzator către Ceruri.
Bogumil înmoaie pensula în sângele cald şi conturează marginea trandafirie a unui nor, ce se scaldă în razele amurgului…
sâmbătă, 31 ianuarie 2015
Alin Dărângă- Mirtuman
http://suspans.ro/literatura/proza/mirtuman
Autor: Alin Dărângă
― A fost cam puțină lume azi, râde el, aprinzându-şi o țigară. Nu că m-aş plânge.
Fata oftează şi îşi clăteşte brațele acoperite de spumă sub jetul rece de apă. Priveşte în jurul său, la polonicele acoperite de sosuri, la masa mânjită de sânge şi la cojile de ceapă şi de cartofi de pe podea.
― N-o să termin de curățat astea nici până dimineață, se plânge, aşezându-se lângă el. Îi smulge țigara dintre degete şi trage însetată un fum, dar se îneacă şi începe să tuşească. Îl priveşte chiorâş, cu ochii înlăcrimați, apoi izbucneşte în râs.
― De ce râzi? întreabă Aske, scoțând din pachet altă țigară. Să ştii că nu te ajut, e treaba ta să faci curat…
― Nu de asta râdeam. A venit azi una care m-a întrebat dacă aripioarele de pui sunt dezosate.
Râd amândoi, scuturând pe jos scrumul țigărilor. Pe peretele de deasupra lor, lipit cu bandă adezivă, atârnă un semn cu FUMATUL INTERZIS.
― Ai mai scris ceva? întreabă el, cu ochii ațintiți asupra vaselor murdare.
― Da, aseară. Nu e cine ştie ce, nici măcar n-am terminat, am scris doar vreo două pagini.
― Uite cum facem. Spăl eu astea în locul tău şi după aia îmi citeşti ce ai scris. E ok?
― Excelent. Dacă promiți că nu mă mai întrerupi când citesc şi dacă nu râzi de mine.
― Bine. Du-te şi te schimbă, într-un sfert de oră sunt şi eu gata.
― O să-ți ia cel puțin o oră să termini tot…
― Lasă, mă descurc eu. Ai la tine ce ai scris?
― Da, facem o cafea şi citim în sala de mese.
― Sper să fie bună povestirea, îi şopteşte Aske, privind-o sinistru. Altfel, mâine, supa va avea gust de parfum şi carnea va fi ceva mai ațoasă.
Ulna îi zâmbeşte şi se îndreaptă către vestiar. Din bucătărie se aude zdrăngănitul oalelor ce se prăbuşesc în chiuvetă, amestecat cu urletele unei trupe de death metal ce răzbat din casetofonul mic, portabil. Aşa face Aske mereu. Îi spală vasele în schimbul unei poveşti, în fiecare seară când nimeresc amândoi pe aceeaşi tură. Un schimb echitabil, se gândeşte ea, desfăcându-şi nasturii cămăşii.
― Sunt gata, o anunță Aske, strângându-şi picioarele sub el.
― Ok. Se numeşte Omul de turtă dulce. Printre arțarii răzleți, cu frunzele scorojite de secetă, şoseaua se întinde leneşă, asemenea unei reptile împietrite. Bătrânul se opreşte şi îşi şterge cu mâneca sudoarea amestecată cu praf ce i s-a închegat pe obraji, apoi se opinteşte şi împinge mai departe căruciorul vechi, aplecându-şi înainte trupul înalt şi uscățiv. Roțile scrâşnesc ruginite, îndemnându-se una pe alta, iar vopseaua albastră, cojită, se scutură în pulberea drumului, dezvelind pielea încinsă a tablei.
Oraşul se leagănă pe pânza de plumb topit a orizontului. Bătrânul îşi ridică pălăria cu boruri largi, tocite, stoarce batista ce i s-a lipit de țeasta pleşuvă apoi desțepeneşte roțile dintre mărăcinii uscați ce se rostogolesc pe drum şi porneşte mai departe. Soarele diluează umbra căruciorului şi a omului peste păpădiile bete de lumină, ce şi-au dezvelit impudice inflorescențele.
Spre amurg, când pe acoperişuri smoala care în timpul zilei se schimbase într-o mlaştină fierbinte începe să se răcească, scârțâitul căruciorului se aude pe străduțele de la marginea oraşului.
În aer pluteşte un parfum dulceag de caise coapte, iar vrăbiile care au avut ghinionul să se aşeze pe smoala topită rămân captive, pradă umbrelor ce se furişează tăcute printre streşini.
Bătrânul sprijină căruciorul de gardul părăginit al unei case şi priveşte în jurul său. Haina uzată, neagră se zvântă în răcoarea serii, spânzurată de mânerul căruciorului.
Îşi răsuceşte o țigară, o aprinde şi în lumina jarului barba sa țepoasă înghite lacomă fumul iute şi aromat.
O mâță mare, cenuşie se spală pe acoperişul casei, printre fulgii jumuliți şi însângerați ce s-au lipit de smoală.
― Ce părere ai, până acum?
― Sadică, îmi place, răspunde Aske, umplând din nou cănile cu cafea. Citeşte mai departe.
― Bună ziua! V-am adus cheia! Câte zile rămâneți la noi?
Ridică din umeri, apoi îşi mişcă îndecis degetele. Trei zile, poate patru…
― A, dumneavoastră nu vorbiți, am uitat! Femeia râde, fâstâcită. Priveşte în jurul ei în cameră şi vede covata acoperită de ştergar, cutiile metalice în care bătrânul ține condimentele, cuptorul în care flăcările dansează neliniştite. Faceți turtă dulce? Ce o să se mai bucure fetița mea, Elsa! Dacă aveți nevoie de ceva, sunt în curte, partea asta de casă o închiriem de când a murit soțul, nu mai locuim în ea, dar mai lucrez în grădină, zilele astea am de cules porumbul, lumea zice că până de Sfântul Ilie plouă cu grindină. Ei, degeaba vorbesc, dumneavoastră nu mă auziți. Vă las cheia pe masă, lângă țigări!
― Copil nebun ce eşti! Ai răbdare! Ulna priveşte pe fereastră grăuntele de soare care a mai rămas deasupra munților. Hai, că se întunecă, îți mai citesc vreo câteva pasaje şi gata.
― Ai omolât-o! țipă Elsa. Mi-ai omolât pisica!
Lacrimile i se preling pe obraji şi se repede asupra băiatului de două ori mai mare ca ea, lovindu-l cu pumnii săi mici, încleştați şi cu fața schimonosită de ură. Gaspar râde şi o priveşte răutăcios.
― Aşa îți trebuie, proasto! M-a zgâriat!
― Nu te-a zgâliat! Mi-ai omolât pisica!
Femeia iese în pragul casei, cu un lighean de rufe în brațe.
― Ce s-a întâmplat, Elsa? De ce plângi?
Gaspar fuge, iar fetița se apleacă şi ridică la piept pisica. Umerii i se zguduie de plans.
― Dumnezeule! exclamă Helga. Cine a făcut asta?
― Gaspal! Mi-a omolââât pisicuțaaa!
― Treci în casă! Las-o jos, Doamne, las-o jos!
― Nuuuuu! Mi-a omolâââtoooo!!
Femeia încearcă să-i smulgă din brațe trupul zdrobit şi moale. Pe pieptul alb al rochiței se lățeşte o pată mare de sânge. Ochii sticloşi ai pisicii privesc, fără să vadă, spre cer…
― Şi cum se termină?
― Păi, mă gândeam că bătrânul vede de la fereastră toată scena, îl pândeşte seara, îl omoară, apoi îi macină oasele şi face din ele turtă dulce… răspunde Ulna, mâzgălind colțul caietului.
― Eu zic să te mai gândeşti. Hai să mergem, se întunecă.
Ulna se aşează pe locul din spate al motocicletei şi trage adânc în piept aerul răcoros al serii, privind peste vârfurile copacilor luna mare şi albă, săgetată de zborul răzleț al liliecilor. Sunt primele zile ale toamnei şi în câteva săptămâni, în pădure se vor mai auzi doar frunzele ce se desprind din coronament, alunecând spre sol, însoțite de glasul cerbilor singuratici.
Un loc părăsit, ascuns de rădăcini ce şi-au săpat drum printre lespezile crăpate şi vărgat de umbrele mestecenilor. Aske opreşte motorul şi se îndreaptă către gura putredă a gropii comune, în bezna căreia şobolanii se târăsc printre oasele mucezite. Ulna simte răceala criptelor cum urcă spre ei, însoțită de miasma inconfundabilă, dulceagă, a cărnurilor descompuse, amestecată cu fermentația bacteriilor din mocirla fluviului.
― Eşti sigur că nu e nici un pericol? întreabă ea, agățându-se, fără să îşi dea seama, de umărul băiatului.
― Dacă nu e nici un pericol, nu e nici o distracție, o asigură el, deschizând uşa capelei.
Nimeni nu îi poate găsi aici, ascunzătoarea este perfectă, i-a arătat-o Vladimir cu un an în urmă, când se întrecuseră cu motocicletele dincolo de podul care spânzura peste negurile ce se ridicau din apele fluviului. Cețurile se desfăceau din apele murdare asemenea unor duhuri, cu mantii lăptoase spânzurând peste balustrada înghețată şi se înfăşurau în jurul unei coloane de abur ce urca spre cerul roşiatic de iarnă. Părea o procesiune a morților şi poate că asta şi era, dacă te gândeai câți nenorociți îşi luaseră viața sărind de pe podul acela. La un moment dat, ceața era atât de deasă încât nu mai vedeau nimic în jurul lor, în afară de arcada neagră ce plutea undeva, la zece metri deasupra capetelor lor. Atunci Vladimir îi propusese să se întreacă până la cimitirul de la marginea pădurii. Era curată nebunie să te urci pe motor în acea noapte, dar ca să mai şi goneşti cu o sută de kilometri pe oră prin hârtoapele alea în care îşi înțărcase dracul plozii însemna să dansezi cu moartea şi să-ți mai şi placă. Lui Aske îi venise atunci în minte un vers dintr-un cântec al celor de la The Doors, I touched her thigh and Death smiled, apoi mintea i se oprise, în timp ce rafale de vânt încărcate cu aşchii de gheață îi biciuiau obrajii.
Vladimir era undeva în față sau în urmă, nu îl mai vedea, râdea ca un smintit şi se aştepta ca în orice clipă motocicleta să se izbească de a lui sau de parapeții şubrezi ai podului. Ceva rău şi vesel părea să călărească alături de el în negură, purtat de aripile vântului rece, coborât de pe tronul vânăt al lunii ce se zbătea între nori ca un copil posedat de diavol, ceva ce îi făcea sângele să clocotească şi să spumege furios. Se oprise exact în fața porților cimitirului, nici el nu ştia cum, ar mai fi fost nevoie doar de câțiva metri ca să se facă zob.
Celălalt îl aştepta râzând, cocoțat pe un monument funerar, cu o țigară de marijuana atârnând în colțul buzelor şi cu motorul sprijinit de una dintre statuetele ce jeleau de mama focului vreun mort pe care rudele îl uitaseră demult, ocupate să-şi sfâşie beregata înaintea testamentului. Îl condusese apoi, clătinându-se, spre ruina capelei şi îi arătase osemintele învăluite de brumă.
Vladimir îşi găsise sfârşitul la câteva luni după aceea, intrase cu motocicleta într-un copac, culmea, ziua în amiaza mare, vara, ca şi cum cel care i-ar fi condus în acea noapte de sfârşit de noiembrie prin cețurile dese de pe pod ar fi venit să-şi ia înapoi marioneta şi să o ducă în lumea de dincolo de neguri.
― Ce e asta, iarbă? întreabă Ulna, răsucind între degete cutiuța.
― Haşiş. Vrei şi tu?Am şi LSD….
― Nu cred că e bine… ok, dă-mi să trag un fum..
Ochii li se rostogolesc peste cap în orbitele încercănate… and he came to a door, and he looked inside…brațul ei cade moale pe pieptul lui Aske şi spuma vineție a vinului, amestecată cu salivă i se scurge printre buze…Father? Yes, son? I want to kill you…Mother..I want to…timbrul de LSD, ascuns pe jumătate sub capacul cutiei, pare o marcă valoroasă şi veche lipită în clasorul morții…
Dintre maşinile parcate pe trotuar, un câine mare, cenuşiu se apropie de fereastră şi priveşte în sus, de parcă ar simți că ea stă acolo, ascunsă. Îi simte privirea sălbatică înfigându-se într-a ei, ochii galbeni şi singuratici ce o fixează mut şi camera se roteşte în jurul său, cu glasuri de spaime ce o târăsc spre haosul nebuniei. Se întoarce în pat, tremurând, şi se gândeşte dacă e cazul să-l trezească pe Aske, dar tânărul doarme adânc şi geme în somn. Se lipeşte de el, încercând să îşi alunge temerile. Probabil e doar un bețiv, îşi spune, şi simte cum trupul cald de lângă ea o linişteşte. Am băut prea mult şi am fumat porcăria aia, mâine dimineață o să râdem amândoi…
Țipă, şi Aske sare din pat şi aprinde lumina. Pletele îi atârnă dezordonate peste obrazul neras şi o priveşte buimac, orbit de becul în jurul căruia un fluture de noapte a început să zboare, bezmetic.
― Ce este? Mâna lui i se lasă pe umărul gol şi Ulna tresare.
― E aici, şopteşte ea, cu ochii măriți de groază. E în spatele uşii!
― Cine mama dracului să fie aici la ora asta? Ai visat!
― E aici, îți spun!
Aske scoate satârul greu din spatele maşinii de spălat, descuie uşa şi aruncă o privire încruntată de-a lungul coridorului pustiu.
― Ai visat, hai înapoi în pat!
― Era aici… l-am auzit… avea buzunarele pline de lame… haina cu care îl îngropaseră… aici.
― Îmi spunea că se făcuse frate cu Necuratul. Venise odată prietena lui să mă roage să vorbesc cu el, se schimbase, nu se mai înțelegeau. Îmi povestise, ultima oară când ne-am văzut, înainte de accident, că descoperise lumea de dincolo de neguri, aşa îi zicea el. Îşi schimbase şi numele de familie, îşi spunea Mirtuman, zicea că aşa se numea în rusă locul acela în care avea să plece, eu credeam că glumeşte, dar… Dacă nu te-aş fi crezut, am fi fost, poate, amândoi lângă el acum…
Cucuvelele se rotesc în cercuri strânse deasupra pădurii. În liniştea cimitirului se aud doar broaştele orăcăind dinspre mlaştina din pădure şi plânsetul Ulnei. Aske îşi aprinde o țigară şi începe să acopere la loc mormântul. Pe piatra funerară, încastrat în marmura albă, soarele de obsidian pare un ochi bolnav ce s-a deschis, pentru o clipă, ca să-i privească…
Mirtuman
Articol publicat in:Proza | Aparut in:Nr. 26 ( iulie, 2012 )Autor: Alin Dărângă
1. Omul de turtă dulce
Sala de mese a cabanei este aproape pustie. Se apropie ora închiderii
şi bucătăria zace sub mormanele de vase murdare. Aske îşi desface
şorțul pătat şi îl agață de cântarul de lângă uşă.― A fost cam puțină lume azi, râde el, aprinzându-şi o țigară. Nu că m-aş plânge.
Fata oftează şi îşi clăteşte brațele acoperite de spumă sub jetul rece de apă. Priveşte în jurul său, la polonicele acoperite de sosuri, la masa mânjită de sânge şi la cojile de ceapă şi de cartofi de pe podea.
― N-o să termin de curățat astea nici până dimineață, se plânge, aşezându-se lângă el. Îi smulge țigara dintre degete şi trage însetată un fum, dar se îneacă şi începe să tuşească. Îl priveşte chiorâş, cu ochii înlăcrimați, apoi izbucneşte în râs.
― De ce râzi? întreabă Aske, scoțând din pachet altă țigară. Să ştii că nu te ajut, e treaba ta să faci curat…
― Nu de asta râdeam. A venit azi una care m-a întrebat dacă aripioarele de pui sunt dezosate.
Râd amândoi, scuturând pe jos scrumul țigărilor. Pe peretele de deasupra lor, lipit cu bandă adezivă, atârnă un semn cu FUMATUL INTERZIS.
― Ai mai scris ceva? întreabă el, cu ochii ațintiți asupra vaselor murdare.
― Da, aseară. Nu e cine ştie ce, nici măcar n-am terminat, am scris doar vreo două pagini.
― Uite cum facem. Spăl eu astea în locul tău şi după aia îmi citeşti ce ai scris. E ok?
― Excelent. Dacă promiți că nu mă mai întrerupi când citesc şi dacă nu râzi de mine.
― Bine. Du-te şi te schimbă, într-un sfert de oră sunt şi eu gata.
― O să-ți ia cel puțin o oră să termini tot…
― Lasă, mă descurc eu. Ai la tine ce ai scris?
― Da, facem o cafea şi citim în sala de mese.
― Sper să fie bună povestirea, îi şopteşte Aske, privind-o sinistru. Altfel, mâine, supa va avea gust de parfum şi carnea va fi ceva mai ațoasă.
Ulna îi zâmbeşte şi se îndreaptă către vestiar. Din bucătărie se aude zdrăngănitul oalelor ce se prăbuşesc în chiuvetă, amestecat cu urletele unei trupe de death metal ce răzbat din casetofonul mic, portabil. Aşa face Aske mereu. Îi spală vasele în schimbul unei poveşti, în fiecare seară când nimeresc amândoi pe aceeaşi tură. Un schimb echitabil, se gândeşte ea, desfăcându-şi nasturii cămăşii.
*
Stau amândoi la masa de lângă fereastră, privind soarele bolnav care
apune deasupra munților. Ulna toarnă cafeaua în căni, apoi deschide
caietul cu coperte negre, pe care l-a scos din rucsac.― Sunt gata, o anunță Aske, strângându-şi picioarele sub el.
― Ok. Se numeşte Omul de turtă dulce. Printre arțarii răzleți, cu frunzele scorojite de secetă, şoseaua se întinde leneşă, asemenea unei reptile împietrite. Bătrânul se opreşte şi îşi şterge cu mâneca sudoarea amestecată cu praf ce i s-a închegat pe obraji, apoi se opinteşte şi împinge mai departe căruciorul vechi, aplecându-şi înainte trupul înalt şi uscățiv. Roțile scrâşnesc ruginite, îndemnându-se una pe alta, iar vopseaua albastră, cojită, se scutură în pulberea drumului, dezvelind pielea încinsă a tablei.
Oraşul se leagănă pe pânza de plumb topit a orizontului. Bătrânul îşi ridică pălăria cu boruri largi, tocite, stoarce batista ce i s-a lipit de țeasta pleşuvă apoi desțepeneşte roțile dintre mărăcinii uscați ce se rostogolesc pe drum şi porneşte mai departe. Soarele diluează umbra căruciorului şi a omului peste păpădiile bete de lumină, ce şi-au dezvelit impudice inflorescențele.
Spre amurg, când pe acoperişuri smoala care în timpul zilei se schimbase într-o mlaştină fierbinte începe să se răcească, scârțâitul căruciorului se aude pe străduțele de la marginea oraşului.
În aer pluteşte un parfum dulceag de caise coapte, iar vrăbiile care au avut ghinionul să se aşeze pe smoala topită rămân captive, pradă umbrelor ce se furişează tăcute printre streşini.
Bătrânul sprijină căruciorul de gardul părăginit al unei case şi priveşte în jurul său. Haina uzată, neagră se zvântă în răcoarea serii, spânzurată de mânerul căruciorului.
Îşi răsuceşte o țigară, o aprinde şi în lumina jarului barba sa țepoasă înghite lacomă fumul iute şi aromat.
O mâță mare, cenuşie se spală pe acoperişul casei, printre fulgii jumuliți şi însângerați ce s-au lipit de smoală.
*
Ulna se opreşte din citit şi înalță ochii spre el.― Ce părere ai, până acum?
― Sadică, îmi place, răspunde Aske, umplând din nou cănile cu cafea. Citeşte mai departe.
*
Bătrânul macină cuişoarele, scorțişoara şi piperul într-un vas de
fontă. Nu poate auzi mojarul izbindu-se de pereții groşi ai vasului,
cum nu poate auzi nici bătaia discretă în uşă. Într-o covată, aluatul
alb şi elastic dospeşte acoperit cu o pânză curată. Uşa se deschide şi
bătrânul ridică privirea. O femeie tânără stă în prag şi îi zâmbeşte.― Bună ziua! V-am adus cheia! Câte zile rămâneți la noi?
Ridică din umeri, apoi îşi mişcă îndecis degetele. Trei zile, poate patru…
― A, dumneavoastră nu vorbiți, am uitat! Femeia râde, fâstâcită. Priveşte în jurul ei în cameră şi vede covata acoperită de ştergar, cutiile metalice în care bătrânul ține condimentele, cuptorul în care flăcările dansează neliniştite. Faceți turtă dulce? Ce o să se mai bucure fetița mea, Elsa! Dacă aveți nevoie de ceva, sunt în curte, partea asta de casă o închiriem de când a murit soțul, nu mai locuim în ea, dar mai lucrez în grădină, zilele astea am de cules porumbul, lumea zice că până de Sfântul Ilie plouă cu grindină. Ei, degeaba vorbesc, dumneavoastră nu mă auziți. Vă las cheia pe masă, lângă țigări!
*
― Ai uitat ghimbirul, o întrerupe Aske. Şi ce face, o violează până la urmă?― Copil nebun ce eşti! Ai răbdare! Ulna priveşte pe fereastră grăuntele de soare care a mai rămas deasupra munților. Hai, că se întunecă, îți mai citesc vreo câteva pasaje şi gata.
*
Gaspar ridică bolovanul deasupra capului. Fața pistruiată i se
umbreşte pentru o clipă, asemenea unei planete eclipsate, apoi brațele
coboară, eliberând povara ce se prăbuşeşte peste trupul mic şi moale. ― Ai omolât-o! țipă Elsa. Mi-ai omolât pisica!
Lacrimile i se preling pe obraji şi se repede asupra băiatului de două ori mai mare ca ea, lovindu-l cu pumnii săi mici, încleştați şi cu fața schimonosită de ură. Gaspar râde şi o priveşte răutăcios.
― Aşa îți trebuie, proasto! M-a zgâriat!
― Nu te-a zgâliat! Mi-ai omolât pisica!
Femeia iese în pragul casei, cu un lighean de rufe în brațe.
― Ce s-a întâmplat, Elsa? De ce plângi?
Gaspar fuge, iar fetița se apleacă şi ridică la piept pisica. Umerii i se zguduie de plans.
― Dumnezeule! exclamă Helga. Cine a făcut asta?
― Gaspal! Mi-a omolââât pisicuțaaa!
― Treci în casă! Las-o jos, Doamne, las-o jos!
― Nuuuuu! Mi-a omolâââtoooo!!
Femeia încearcă să-i smulgă din brațe trupul zdrobit şi moale. Pe pieptul alb al rochiței se lățeşte o pată mare de sânge. Ochii sticloşi ai pisicii privesc, fără să vadă, spre cer…
*
Aske o priveşte lung, apoi stinge țigara în grămada de chiştocuri din scrumieră.― Şi cum se termină?
― Păi, mă gândeam că bătrânul vede de la fereastră toată scena, îl pândeşte seara, îl omoară, apoi îi macină oasele şi face din ele turtă dulce… răspunde Ulna, mâzgălind colțul caietului.
― Eu zic să te mai gândeşti. Hai să mergem, se întunecă.
*
Încuie uşa cabanei şi se îndreaptă către motocicleta care stă
sprijinită de buştenii de sub şopron. La una dintre ferestrele de la
etaj s-a aprins o lumină, semn că bătrâna doamnă Pechman se pregăteşte
de culcare. Mestecenii îşi scutură frunzele peste şoseaua umedă, până
departe, spre oraş. Aske priveşte indicatorul ruginit ce se ridică
dintre ierburile de la marginea drumului. Cucuvelele zboară în cercuri
joase deasupra pădurii şi luna îşi aruncă primele raze printre ramurile
arborilor. Din bălțile pe care ploaia le-a întins dimineață peste
asfaltul întunecos se ridică, tot mai puternic, orăcăitul broaştelor.Ulna se aşează pe locul din spate al motocicletei şi trage adânc în piept aerul răcoros al serii, privind peste vârfurile copacilor luna mare şi albă, săgetată de zborul răzleț al liliecilor. Sunt primele zile ale toamnei şi în câteva săptămâni, în pădure se vor mai auzi doar frunzele ce se desprind din coronament, alunecând spre sol, însoțite de glasul cerbilor singuratici.
2. Un timbru în clasorul morții
Printre tulpinile trestiilor, scufundate în apele râului, lipitorile
alunecă mute, reci şi însetate de sânge. Motorul mârâie furibund,
înghițind drumul acoperit de frunze veştede, strecurându-se prin vântul
negru ce coboară dinspre munți. Trece peste traversele de fier ale
podului care se agață de malurile râncede, acoperite de mătasea-broaştei
şi de cochiliile tăioase ale scoicilor şi se apropie de statuile din
vechiul cimitir pe care pădurea l-a luat în stăpânire.Un loc părăsit, ascuns de rădăcini ce şi-au săpat drum printre lespezile crăpate şi vărgat de umbrele mestecenilor. Aske opreşte motorul şi se îndreaptă către gura putredă a gropii comune, în bezna căreia şobolanii se târăsc printre oasele mucezite. Ulna simte răceala criptelor cum urcă spre ei, însoțită de miasma inconfundabilă, dulceagă, a cărnurilor descompuse, amestecată cu fermentația bacteriilor din mocirla fluviului.
― Eşti sigur că nu e nici un pericol? întreabă ea, agățându-se, fără să îşi dea seama, de umărul băiatului.
― Dacă nu e nici un pericol, nu e nici o distracție, o asigură el, deschizând uşa capelei.
*
De-a lungul pereților, aşezate în posturi groteşti, rămăşițele
omeneşti îl întâmpină ca pe un vechi prieten, iedera se înfăşoară prin
orbitele seci şi frunzele sale acoperă geometria sinistră a rânjetelor
de calcar. Unul dintre pereți este în întregime acoperit de un poster ce
îl înfățişează pe Jim Morrison cu brațele desfăcute ca într-un dans
şamanic, cu privirea întunecoasă şi descentrată. În jurul lor păienjenii
țes poduri de mătase între hârcile palide. Aske reglează lumina lămpii
şi deschide o sticlă de vin.Nimeni nu îi poate găsi aici, ascunzătoarea este perfectă, i-a arătat-o Vladimir cu un an în urmă, când se întrecuseră cu motocicletele dincolo de podul care spânzura peste negurile ce se ridicau din apele fluviului. Cețurile se desfăceau din apele murdare asemenea unor duhuri, cu mantii lăptoase spânzurând peste balustrada înghețată şi se înfăşurau în jurul unei coloane de abur ce urca spre cerul roşiatic de iarnă. Părea o procesiune a morților şi poate că asta şi era, dacă te gândeai câți nenorociți îşi luaseră viața sărind de pe podul acela. La un moment dat, ceața era atât de deasă încât nu mai vedeau nimic în jurul lor, în afară de arcada neagră ce plutea undeva, la zece metri deasupra capetelor lor. Atunci Vladimir îi propusese să se întreacă până la cimitirul de la marginea pădurii. Era curată nebunie să te urci pe motor în acea noapte, dar ca să mai şi goneşti cu o sută de kilometri pe oră prin hârtoapele alea în care îşi înțărcase dracul plozii însemna să dansezi cu moartea şi să-ți mai şi placă. Lui Aske îi venise atunci în minte un vers dintr-un cântec al celor de la The Doors, I touched her thigh and Death smiled, apoi mintea i se oprise, în timp ce rafale de vânt încărcate cu aşchii de gheață îi biciuiau obrajii.
Vladimir era undeva în față sau în urmă, nu îl mai vedea, râdea ca un smintit şi se aştepta ca în orice clipă motocicleta să se izbească de a lui sau de parapeții şubrezi ai podului. Ceva rău şi vesel părea să călărească alături de el în negură, purtat de aripile vântului rece, coborât de pe tronul vânăt al lunii ce se zbătea între nori ca un copil posedat de diavol, ceva ce îi făcea sângele să clocotească şi să spumege furios. Se oprise exact în fața porților cimitirului, nici el nu ştia cum, ar mai fi fost nevoie doar de câțiva metri ca să se facă zob.
Celălalt îl aştepta râzând, cocoțat pe un monument funerar, cu o țigară de marijuana atârnând în colțul buzelor şi cu motorul sprijinit de una dintre statuetele ce jeleau de mama focului vreun mort pe care rudele îl uitaseră demult, ocupate să-şi sfâşie beregata înaintea testamentului. Îl condusese apoi, clătinându-se, spre ruina capelei şi îi arătase osemintele învăluite de brumă.
Vladimir îşi găsise sfârşitul la câteva luni după aceea, intrase cu motocicleta într-un copac, culmea, ziua în amiaza mare, vara, ca şi cum cel care i-ar fi condus în acea noapte de sfârşit de noiembrie prin cețurile dese de pe pod ar fi venit să-şi ia înapoi marioneta şi să o ducă în lumea de dincolo de neguri.
*
Aske soarbe ultimele picături de vin din sticlă şi o aşează pe
podeaua acoperită de rămurele uscate. Din casetofonul cu baterii aşezat
lângă ei, vocea lui Morrison curge asemenea valurilor pe o plajă pustie.
… the killer awoke before dawn… he put his boots on… scoate din rucsac o cutie mică de lemn, o desface şi rulează o țigară.― Ce e asta, iarbă? întreabă Ulna, răsucind între degete cutiuța.
― Haşiş. Vrei şi tu?Am şi LSD….
― Nu cred că e bine… ok, dă-mi să trag un fum..
Ochii li se rostogolesc peste cap în orbitele încercănate… and he came to a door, and he looked inside…brațul ei cade moale pe pieptul lui Aske şi spuma vineție a vinului, amestecată cu salivă i se scurge printre buze…Father? Yes, son? I want to kill you…Mother..I want to…timbrul de LSD, ascuns pe jumătate sub capacul cutiei, pare o marcă valoroasă şi veche lipită în clasorul morții…
3. Trei şi-un sfert
Se zvârcoleşte în aşternutul vâscos şi rece… era un maidan
părăsit, zgâriat de desene în cretă şi de… cioburi împrăştiate printre
pagini mototolite din reviste pornografice, mânjite de excremente…
tabloul mic din hol, cu ramă ovală, înfățişând o mănăstire suspendată…
lămpile de gaz din cămară, mingea albastră cu buline albe, pe care o
pierduse când era copil şi bufnița împăiată care îi bântuia visele, cu
ochii țintuiți de cercuri de aur… turnul Eiffel scufundat cu vârful în
jos în pământul negru, în care mişunau coropişnițe şi râme grase, roşii…
păpuşa cu ochi mari, albaştri, cu care mama nu o lăsa niciodată să se
joace, sufocată de dantelele rochiței ce îi acoperea trupul de porțelan
chinezesc… miriapodul galben cu negru care se scurgea din capul spart al
păpuşii… luminile albe ale spitalului şi gustul de pansament… broasca
arsă pe micul rug de crengi şi dansul sălbatic al copiilor, mânjiți pe
fețe şi urlând incantații păgâne… hai la groapa… cu furnici… aici… nu e
aici… pe coada lui scria… cine nu e gata, îl iau… monştrii de pe plajă,
cu țeste rânjite de mort, în orbitele cărora luna îşi scurgea otrava
razelor… călugărițele cu coarne şi cu fețe acoperite, ce păreau să îl
supună unui ritual îngrozitor…. Paştele, cu mieii jupuiți atârnând în
cârlige şi luminile din cimitir, ce dansau printre
mormintemoliastrivitădepereteleliftuluiopriviseprețdecâtevaminuteşipesteimagines-asuprapusicoanaunuiîngercuaripiledesfăcuteşicuocoasăînmâinistatuia
zeiței, cu sânii dezveliți de dalta unui sculptor din antichitate,
căruia i se arătase în vis.. fata se dezbracă încet în fața oglinzii…
piciorul amputat şi proteza…
nuvreaunupotnuştiudacănupoțiteajutdacănuştiiteînvățdantelaalbămireasacupisicaalbăînbrațe…
cartea de tarot… cupa cu vin de împărtăşanie şi miriapodul… vaietul
erotic şi sinistru al pisicilor din pivnițe… copiii înecați în pivniță
cu vin… nebunul cu zâmbet blajin care spunea poveşti de groază…
DACĂNUVREITEOBLIG!!!!!!!!!!!
*
Tresare când aude ecoul înăbuşit al bocancilor ce se furişează pe
coridor. Un sunet greoi şi înfundat, amestecat cu gâlgâitul apei ce se
scurge prin conducte şi cu lătratul îndepărtat al câinilor, afară, în
noapte. Aske doarme lângă ea, îi e teamă să-l trezească, îi ghiceşte
conturul trupului ghemuit la marginea patului şi întinde brațul spre
ceasul de pe noptieră. Unu şi jumătate. Îşi aminteşte că fumau haşiş în
capela din vechiul cimitir, apoi… nimic. Probabil că leşinase şi o
adusese acasă la el. Cel ce se târăşte pe coridorul pustiu pare să se
răzgândească, se opreşte pentru câteva clipe, apoi coboară încet
scările. Ulna se ridică din pat şi se îndreaptă către fereastră. Lumina
străzii se scurge printre jaluzele, acoperindu-i goliciunea cu benzi de
umbră. Aşteaptă să îl vadă ieşind din bloc, cu inima bătând haotic în
cuşca toracelui. Aude scârțâitul rău al uşii de la intrare şi pândeşte.
Umbra se desprinde din bolta viței-de-vie ce acoperă parterul şi, fără
să vrea, Ulna închide ochii. Îi deschide imediat, ruşinată, dar străinul
pare că s-a topit în pământ.Dintre maşinile parcate pe trotuar, un câine mare, cenuşiu se apropie de fereastră şi priveşte în sus, de parcă ar simți că ea stă acolo, ascunsă. Îi simte privirea sălbatică înfigându-se într-a ei, ochii galbeni şi singuratici ce o fixează mut şi camera se roteşte în jurul său, cu glasuri de spaime ce o târăsc spre haosul nebuniei. Se întoarce în pat, tremurând, şi se gândeşte dacă e cazul să-l trezească pe Aske, dar tânărul doarme adânc şi geme în somn. Se lipeşte de el, încercând să îşi alunge temerile. Probabil e doar un bețiv, îşi spune, şi simte cum trupul cald de lângă ea o linişteşte. Am băut prea mult şi am fumat porcăria aia, mâine dimineață o să râdem amândoi…
*
Adoarme, dar după câteva clipe (cum poți şti când au trecut câteva clipe în întuneric? se
întreabă) aude iarăşi paşii ce se târăsc pe coridor. Limbile
fosforescente ale ceasului arată ora trei şi un sfert. Ora la care
muribunzii îşi dau duhul, ceasul rău în care în luminişuri de pădure
vrăjitoarele îngroapă banul de argint sub rădăcina mătrăgunei. Se ridică
şi se apropie încet de uşă, încercând să nu facă zgomot. Bocancii grei
răsună din nou în capătul scărilor, dincolo de lemnul subțire, apoi se
opresc. Cu urechea lipită de uşă, aşteaptă să audă sunetul paşilor ce se
apropie. Celălalt ajunge în fața ei, pe partea cealaltă şi îşi lipeşte
şi el urechea de uşă. Este atât de aproape încât îi aude răsuflarea
hârâită. Aproape că îi simte izul puturos de fiară ce se ridică din
haina veche, în care l-au îngropat, în buzunarele căreia, învelite în
hârtie de ziar, îşi ține ascunse lamele pătate de sânge. Acum ştie cine
este, sau cine a fost, mai bine zis, ştie că s-a întors ca să îl ia şi
pe Aske în lumea de dincolo de neguri… poate şi pe ea…Țipă, şi Aske sare din pat şi aprinde lumina. Pletele îi atârnă dezordonate peste obrazul neras şi o priveşte buimac, orbit de becul în jurul căruia un fluture de noapte a început să zboare, bezmetic.
― Ce este? Mâna lui i se lasă pe umărul gol şi Ulna tresare.
― E aici, şopteşte ea, cu ochii măriți de groază. E în spatele uşii!
― Cine mama dracului să fie aici la ora asta? Ai visat!
― E aici, îți spun!
Aske scoate satârul greu din spatele maşinii de spălat, descuie uşa şi aruncă o privire încruntată de-a lungul coridorului pustiu.
― Ai visat, hai înapoi în pat!
― Era aici… l-am auzit… avea buzunarele pline de lame… haina cu care îl îngropaseră… aici.
4. Soarele de obsidian
Aske desprinde degetele din jurul țepuşei. În lumina lunii, buzele
mormântului stau răsfrânte ca după un viol. Cadavrul, înnegrit de
putreziciune, îi priveşte cu ochii goi. Tânărul desface buzunarul
hainei, şi din el cad câteva lame ruginite, acoperite de sânge. Sânge
roşu. Proaspăt. Fata îşi acoperă gura şi nasul cu palma, apoi icneşte
scurt şi varsă, sprijinindu-se de cruce.― Îmi spunea că se făcuse frate cu Necuratul. Venise odată prietena lui să mă roage să vorbesc cu el, se schimbase, nu se mai înțelegeau. Îmi povestise, ultima oară când ne-am văzut, înainte de accident, că descoperise lumea de dincolo de neguri, aşa îi zicea el. Îşi schimbase şi numele de familie, îşi spunea Mirtuman, zicea că aşa se numea în rusă locul acela în care avea să plece, eu credeam că glumeşte, dar… Dacă nu te-aş fi crezut, am fi fost, poate, amândoi lângă el acum…
Cucuvelele se rotesc în cercuri strânse deasupra pădurii. În liniştea cimitirului se aud doar broaştele orăcăind dinspre mlaştina din pădure şi plânsetul Ulnei. Aske îşi aprinde o țigară şi începe să acopere la loc mormântul. Pe piatra funerară, încastrat în marmura albă, soarele de obsidian pare un ochi bolnav ce s-a deschis, pentru o clipă, ca să-i privească…
Alin Dărângă- Crimele plăcerii
http://suspans.ro/literatura/proza/crimele-placerii
Autor: Alin Dărângă ― Prin cămaşa nervului, sute de clipe se târăsc spre malul conştiinţei, în fiece măsură de timp pe care vom conveni să o numim secundă. Înscăunată pe tronul de pulbere al cărnii, mintea, asemenea unei fiare flămânde, îşi însângerează colţii muşcând gratiile ruginite ale Universului. Din somnul dulce al galaxiilor ne trezim buimaci, pentru a visa un vis mai strâmt, acela al vieţilor noastre, şi când suntem chemaţi înapoi ne împotrivim şi plângem, uitând că tot plângând am fost aduşi pe lume. Din clipa în care ne naştem, ne agăţăm, pe rând, de tot ceea ce pare să ne aducă plăcerea: de sânul cald ce ne hrănea şi pe care mai târziu unii dintre noi, încercând să recăpătăm liniştea pe care o simţeam la pieptul mamei, îl înlocuim cu sfârcul afumat al ţigaretei; de buzele ce ne spuneau ceea ce voiam să auzim şi pe care unii le înlocuim cu sărutul solitar al sticlei, din care duhul magic al alcoolului vine să ne mai mintă puţin că totul este bine. Căci senzaţia este lanţul ce ne ţine legaţi de aceste maşinării, pe care, deşi uzate, le vom părăsi cu atât regret. Ea este cea care ne aduce atât blândele mulţumiri ale fiinţării cât şi deliciile turbate ale împreunării sau ale jocului. Doar cei ipocriţi vor nega satisfacţia, indiferent de modul în care aceasta ar fi obţinută, căci ea este motorul Universului, mijlocul prin care acesta se poate vedea pe sine, în splendoarea şi grotescul său, iar această oglindă, pe care noi o vom ciobi puţin acum, pentru a o face să strălucească mai puternic, este omul!
Încheindu-şi solilocviul, Marchizul întinse braţul şi dezveli draperia cenuşie ce acoperea un bizar scaun de fier. Acesta era prevăzut cu chingi late de piele, pe care sângele uscat desenase flori macabre, veştejind pe veci orice surâs ce ar fi îndrăznit să încolţească pe buzele unui muritor.
O, dacă Hyacinthe ar fi presimţit vreodată că va ajunge în mâinile acestor desfrânaţi, şi-ar fi implorat tatăl să nu o mărite cu Jerome şi să o trimită la mănăstire! Îşi amintea cât de fericită fusese când papà, aflând că Jerome aparţinea unei familii nobile, ce dispunea de o avere impresionantă, îi încredinţase soarta şi fericirea fiicei sale. Iar Jerome, cu buzele sale trandafirii, ce o făceau să se înfioare de plăcere atunci când îi sărutau lobul urechii şi gâtul deasupra căruia zulufi rebeli de aur coborau din scobitura moale a cefei, Jerome al ei îi jurase fierbinte, privind-o în ochi şi strângându-i pătimaş mâna, ce purta povara dulce a inelului de logodnă, că va face tot ce îi va sta în putinţă ca ea, iubita lui, să simtă tot ceea ce era vrednic de a fi simţit pe această lume, până la sfârşitul vieţii… Ce înţeles amar şi înfiorător căpătau acum cuvintele sale, în ce rânjet cinic se schimonosea acum chipul său, pe care înainte ea îl ascundea la sân, pentru a-i fi mai aproape de inimă!
― Să îi mulţumim cum se cuvine prietenului nostru Jerome care ne-a furnizat acest superb specimen şi să închinăm o cupă de vin în cinstea sa şi a micii distracţii care va urma!
Marchizul rostise aceste cuvinte cu tonul cu care gazda unui han îi anunţă pe noii clienţi că în meniul zilei, pe lângă purcel de lapte cu trufe, se va servi şi foie gras.
Ceilalţi participanţi îşi lepădară rasele călugăreşti, dedesubtul cărora purtau un veşmânt mult mai sumar şi închinară în cinstea fratelui Hyeronimus, de trupul căruia se bucuraseră cu toţii în vremea noviciatului şi care le aducea acum, ca membru deplin, noi prilejuri de desfătare. Căci iată, tânărul Jerome, deşi la vârsta la care alţii îşi pierd capul pentru o fustă, riscându-şi viaţa în dueluri sau, şi mai rău, căsătorindu-se cu ea, alesese să împartă această delicatesă cu cei care îl învăţaseră tot ceea ce ştia astăzi.
Bătrânul stareţ era, din câte se părea, cel mai încântat de cadoul pe care Jerome îl făcuse mănăstirii şi începuse, nerăbdător, să desfacă panglicile ce ţineau legat ambalajul rochiei de trupul tânăr şi sălbatic ce se împotrivea zadarnic, dezvelind cuiburile albe ale sânilor în vârful cărora sfârcurile de culoarea zmeurei se sumeţeau obraznice, molfăind cu gura sa putredă, cu dinţi stricaţi, obrazul rumen şi catifelat al fetei, buzele ce nu cutezaseră vreodată să rostească o vorbă necuviincioasă şi pentru care singura parte a unui prelat ce trebuia sărutată era dosul mâinii.
― Ţineţi-o bine pe putoarea asta, gâfâi el înfierbântat, loveşte din picioare ca o iepşoară sălbatică.
― Iar Sfinţia Voastră va fi primul care va reuşi să o încalece, râse Jerome. Bătrânul se opri brusc şi întoarse spre el un ochi apos şi tremurător:
― Vrei să spui că nu ai…
― Nu, Sfinţia Voastră. Fata este la fel de neprihănită ca atunci când a ieşit din pântecele mamei sale, m-am gândit să o păstrez pentru seara aceasta ca bucuria ei şi a noastră să fie şi mai mare.
― Vă rog, strigă Hyacinthe, cruţaţi-mi viaţa!
Marchizul se apropie şi privi de aproape ochii copleşiţi de groază, curbura moale a pântecelui, puful auriu care acoperea fructul ce îl scosese pe Adam afară pe porţile Paradisului, pentru a rămâne pentru urmaşii săi singura poartă spre paradis pe care o cunoşteau.
― Frumuseţea este fragilă, asemenea unei flori, iar Timpul este viermele ce roade necontenit petalele sale de zăpadă. Lacrimile tale sunt dulci ca ambrozia pentru mine, copilă, iar suspinele tale sunt ca muzica a mii de flaute de jad. Fii fericită, floare, căci spinii bătrâneţii nu vor încolţi niciodată în trupul tău, îţi vom smulge petalele îmbobocite ca să ştim dacă Fortuna ne mai iubeşte sau nu, iar nectarul suferinţei tale nu se va risipi, ci va încolţi în fagurii goi ai inimilor noastre, degetele ne vor fi lipicioase de mierea păcatului. Biciuiţi pe altarul Afroditei, fie ca sângele nostru să fie roua de purpură a zorilor unui nou ev, iar când, cu trupul sfâşiat de răni, vei dori să plângi, aminteşte-ţi că durerea cea mai mare a Evei este cea pe care o poartă între pulpe, căci pântecele ei este originea tuturor suferinţelor pe care omenirea le îndură. În oceanul de sânge al inimii mele, Moartea se scaldă fără de ruşine, căci ştie că nimeni nu e acolo în afară de noi doi, feriţi de ochiul lacom al îngerilor.
Unghiile lungi ale Marchizului zăboviră o clipă asupra lănţişorului de argint ce îi înconjura Hyacinthei umerii, apoi coborâră de-a lungul crucifixului.
― Crezi în El, copilă? Ochii săi se întunecară şi buzele i se subţiară într-o linie sângerie.
― Da, cred!
― Asemenea unei turturele dresate, acest bătrân păpuşar te-a trimis la noi cu un mesaj, pesemne. Îi vom trimite şi noi unul, înapoi. Te-a hrănit cu fărâmiturile uscate ale credinţei, iar tu ai învăţat să dansezi şi să ciripeşti în ritmul unei muzici închipuite. Ţi-a aruncat lăturile de la masa Lui şi tu I-ai fost veşnic recunoscătoare, singurul preţ fiind acela al aripilor tale. Smerenie, bunătate, lumină, pace, iubire, astea sunt numele gratiilor coliviei aurite în care te-a ţinut, până în ziua în care nu ai mai putut zbura, apoi s-a plictisit de tine şi te-a aruncat în cuibul ăsta de bufniţe, în care nu ai ochi să vezi prea departe şi în care inima ta curată e bună doar ca să astâmpere pentru câteva zile foamea călăilor… Milă ceri, copilă? Dacă puiului de vultur i-ar fi milă de fratele său, ar pieri amândoi în cuib…
― Vă implor, monsieur, tatăl meu ar face orice ca să mă cruţaţi, v-ar plăti oricât!
― Tatăl tău te-a vândut ca pe o oaie în templu în ziua de Sabat, aşa cum L-a vândut şi pe fiul Său! Singura care mai poate face ceva pentru tine, în clipa asta, eşti doar tu, dar preţul pe care ar trebui să îl plăteşti poate că îţi va părea mai mare decât este de fapt…
― Cereţi-mi orice… orice!
― Preţul este credinţa ta, pe care va trebui să o lepezi, trăind asemenea nouă.
― Nu pot primi… nu mai este altă cale? Orice altceva!
― Ar mai fi ceva, răspunse Marchizul. Dar o să doară ceva mai mult decât pierderea credinţei….
Măicuţa Sophia îşi coborî palmele zbârcite de-a-lungul trupului, deasupra pântecelui ce nu purtase vreodată un prunc, ezitară o clipă pe coapse, apoi se opriră deasupra genunchilor. Dedesubtul lor, două cioturi cicatrizate, care o dureau în fiecare zi ploioasă.
Se ridică încet în cărucior şi se îndreptă spre fereastră. Soarele strălucea victorios deasupra micii capele în care călugăriţele începeau să se adune pentru rugăciune. Măicuţa Sophia deschise braţele şi încercă să zâmbească, iar umbra sa părea că a prins aripi.
Îţi vom lăsa doar aripile, Hyacinthe… aşa îi spusese şi Marchizul…
Crimele plăcerii
Articol publicat in:Proza | Aparut in:Nr. 25 ( iunie, 2012 )Autor: Alin Dărângă ― Prin cămaşa nervului, sute de clipe se târăsc spre malul conştiinţei, în fiece măsură de timp pe care vom conveni să o numim secundă. Înscăunată pe tronul de pulbere al cărnii, mintea, asemenea unei fiare flămânde, îşi însângerează colţii muşcând gratiile ruginite ale Universului. Din somnul dulce al galaxiilor ne trezim buimaci, pentru a visa un vis mai strâmt, acela al vieţilor noastre, şi când suntem chemaţi înapoi ne împotrivim şi plângem, uitând că tot plângând am fost aduşi pe lume. Din clipa în care ne naştem, ne agăţăm, pe rând, de tot ceea ce pare să ne aducă plăcerea: de sânul cald ce ne hrănea şi pe care mai târziu unii dintre noi, încercând să recăpătăm liniştea pe care o simţeam la pieptul mamei, îl înlocuim cu sfârcul afumat al ţigaretei; de buzele ce ne spuneau ceea ce voiam să auzim şi pe care unii le înlocuim cu sărutul solitar al sticlei, din care duhul magic al alcoolului vine să ne mai mintă puţin că totul este bine. Căci senzaţia este lanţul ce ne ţine legaţi de aceste maşinării, pe care, deşi uzate, le vom părăsi cu atât regret. Ea este cea care ne aduce atât blândele mulţumiri ale fiinţării cât şi deliciile turbate ale împreunării sau ale jocului. Doar cei ipocriţi vor nega satisfacţia, indiferent de modul în care aceasta ar fi obţinută, căci ea este motorul Universului, mijlocul prin care acesta se poate vedea pe sine, în splendoarea şi grotescul său, iar această oglindă, pe care noi o vom ciobi puţin acum, pentru a o face să strălucească mai puternic, este omul!
Încheindu-şi solilocviul, Marchizul întinse braţul şi dezveli draperia cenuşie ce acoperea un bizar scaun de fier. Acesta era prevăzut cu chingi late de piele, pe care sângele uscat desenase flori macabre, veştejind pe veci orice surâs ce ar fi îndrăznit să încolţească pe buzele unui muritor.
O, dacă Hyacinthe ar fi presimţit vreodată că va ajunge în mâinile acestor desfrânaţi, şi-ar fi implorat tatăl să nu o mărite cu Jerome şi să o trimită la mănăstire! Îşi amintea cât de fericită fusese când papà, aflând că Jerome aparţinea unei familii nobile, ce dispunea de o avere impresionantă, îi încredinţase soarta şi fericirea fiicei sale. Iar Jerome, cu buzele sale trandafirii, ce o făceau să se înfioare de plăcere atunci când îi sărutau lobul urechii şi gâtul deasupra căruia zulufi rebeli de aur coborau din scobitura moale a cefei, Jerome al ei îi jurase fierbinte, privind-o în ochi şi strângându-i pătimaş mâna, ce purta povara dulce a inelului de logodnă, că va face tot ce îi va sta în putinţă ca ea, iubita lui, să simtă tot ceea ce era vrednic de a fi simţit pe această lume, până la sfârşitul vieţii… Ce înţeles amar şi înfiorător căpătau acum cuvintele sale, în ce rânjet cinic se schimonosea acum chipul său, pe care înainte ea îl ascundea la sân, pentru a-i fi mai aproape de inimă!
― Să îi mulţumim cum se cuvine prietenului nostru Jerome care ne-a furnizat acest superb specimen şi să închinăm o cupă de vin în cinstea sa şi a micii distracţii care va urma!
Marchizul rostise aceste cuvinte cu tonul cu care gazda unui han îi anunţă pe noii clienţi că în meniul zilei, pe lângă purcel de lapte cu trufe, se va servi şi foie gras.
Ceilalţi participanţi îşi lepădară rasele călugăreşti, dedesubtul cărora purtau un veşmânt mult mai sumar şi închinară în cinstea fratelui Hyeronimus, de trupul căruia se bucuraseră cu toţii în vremea noviciatului şi care le aducea acum, ca membru deplin, noi prilejuri de desfătare. Căci iată, tânărul Jerome, deşi la vârsta la care alţii îşi pierd capul pentru o fustă, riscându-şi viaţa în dueluri sau, şi mai rău, căsătorindu-se cu ea, alesese să împartă această delicatesă cu cei care îl învăţaseră tot ceea ce ştia astăzi.
Bătrânul stareţ era, din câte se părea, cel mai încântat de cadoul pe care Jerome îl făcuse mănăstirii şi începuse, nerăbdător, să desfacă panglicile ce ţineau legat ambalajul rochiei de trupul tânăr şi sălbatic ce se împotrivea zadarnic, dezvelind cuiburile albe ale sânilor în vârful cărora sfârcurile de culoarea zmeurei se sumeţeau obraznice, molfăind cu gura sa putredă, cu dinţi stricaţi, obrazul rumen şi catifelat al fetei, buzele ce nu cutezaseră vreodată să rostească o vorbă necuviincioasă şi pentru care singura parte a unui prelat ce trebuia sărutată era dosul mâinii.
― Ţineţi-o bine pe putoarea asta, gâfâi el înfierbântat, loveşte din picioare ca o iepşoară sălbatică.
― Iar Sfinţia Voastră va fi primul care va reuşi să o încalece, râse Jerome. Bătrânul se opri brusc şi întoarse spre el un ochi apos şi tremurător:
― Vrei să spui că nu ai…
― Nu, Sfinţia Voastră. Fata este la fel de neprihănită ca atunci când a ieşit din pântecele mamei sale, m-am gândit să o păstrez pentru seara aceasta ca bucuria ei şi a noastră să fie şi mai mare.
― Vă rog, strigă Hyacinthe, cruţaţi-mi viaţa!
Marchizul se apropie şi privi de aproape ochii copleşiţi de groază, curbura moale a pântecelui, puful auriu care acoperea fructul ce îl scosese pe Adam afară pe porţile Paradisului, pentru a rămâne pentru urmaşii săi singura poartă spre paradis pe care o cunoşteau.
― Frumuseţea este fragilă, asemenea unei flori, iar Timpul este viermele ce roade necontenit petalele sale de zăpadă. Lacrimile tale sunt dulci ca ambrozia pentru mine, copilă, iar suspinele tale sunt ca muzica a mii de flaute de jad. Fii fericită, floare, căci spinii bătrâneţii nu vor încolţi niciodată în trupul tău, îţi vom smulge petalele îmbobocite ca să ştim dacă Fortuna ne mai iubeşte sau nu, iar nectarul suferinţei tale nu se va risipi, ci va încolţi în fagurii goi ai inimilor noastre, degetele ne vor fi lipicioase de mierea păcatului. Biciuiţi pe altarul Afroditei, fie ca sângele nostru să fie roua de purpură a zorilor unui nou ev, iar când, cu trupul sfâşiat de răni, vei dori să plângi, aminteşte-ţi că durerea cea mai mare a Evei este cea pe care o poartă între pulpe, căci pântecele ei este originea tuturor suferinţelor pe care omenirea le îndură. În oceanul de sânge al inimii mele, Moartea se scaldă fără de ruşine, căci ştie că nimeni nu e acolo în afară de noi doi, feriţi de ochiul lacom al îngerilor.
Unghiile lungi ale Marchizului zăboviră o clipă asupra lănţişorului de argint ce îi înconjura Hyacinthei umerii, apoi coborâră de-a lungul crucifixului.
― Crezi în El, copilă? Ochii săi se întunecară şi buzele i se subţiară într-o linie sângerie.
― Da, cred!
― Asemenea unei turturele dresate, acest bătrân păpuşar te-a trimis la noi cu un mesaj, pesemne. Îi vom trimite şi noi unul, înapoi. Te-a hrănit cu fărâmiturile uscate ale credinţei, iar tu ai învăţat să dansezi şi să ciripeşti în ritmul unei muzici închipuite. Ţi-a aruncat lăturile de la masa Lui şi tu I-ai fost veşnic recunoscătoare, singurul preţ fiind acela al aripilor tale. Smerenie, bunătate, lumină, pace, iubire, astea sunt numele gratiilor coliviei aurite în care te-a ţinut, până în ziua în care nu ai mai putut zbura, apoi s-a plictisit de tine şi te-a aruncat în cuibul ăsta de bufniţe, în care nu ai ochi să vezi prea departe şi în care inima ta curată e bună doar ca să astâmpere pentru câteva zile foamea călăilor… Milă ceri, copilă? Dacă puiului de vultur i-ar fi milă de fratele său, ar pieri amândoi în cuib…
― Vă implor, monsieur, tatăl meu ar face orice ca să mă cruţaţi, v-ar plăti oricât!
― Tatăl tău te-a vândut ca pe o oaie în templu în ziua de Sabat, aşa cum L-a vândut şi pe fiul Său! Singura care mai poate face ceva pentru tine, în clipa asta, eşti doar tu, dar preţul pe care ar trebui să îl plăteşti poate că îţi va părea mai mare decât este de fapt…
― Cereţi-mi orice… orice!
― Preţul este credinţa ta, pe care va trebui să o lepezi, trăind asemenea nouă.
― Nu pot primi… nu mai este altă cale? Orice altceva!
― Ar mai fi ceva, răspunse Marchizul. Dar o să doară ceva mai mult decât pierderea credinţei….
*
Măicuţa Sophia ridică mâna şi îşi şterse lacrimile ce îi acopereau
obrajii. Deschise ochii şi în lumina dimineţii văzu chilia în care
locuia de treizeci de ani. Pe un perete, Maica Domnului surâdea
înţelegătoare, iar afară, în tufele de liliac, rândunelele ciripeau
fericite.Măicuţa Sophia îşi coborî palmele zbârcite de-a-lungul trupului, deasupra pântecelui ce nu purtase vreodată un prunc, ezitară o clipă pe coapse, apoi se opriră deasupra genunchilor. Dedesubtul lor, două cioturi cicatrizate, care o dureau în fiecare zi ploioasă.
Se ridică încet în cărucior şi se îndreptă spre fereastră. Soarele strălucea victorios deasupra micii capele în care călugăriţele începeau să se adune pentru rugăciune. Măicuţa Sophia deschise braţele şi încercă să zâmbească, iar umbra sa părea că a prins aripi.
Îţi vom lăsa doar aripile, Hyacinthe… aşa îi spusese şi Marchizul…
luni, 4 noiembrie 2013
Livia ( english version)
LIVIA
by Alin Dărângă
THE
OBSIDIAN SUN SOCIETY
My dark childhood memories begin
with the image of the house that I inhabit, a building as old and sad as a
monastery, with its cold walls through which mice roam. Butterfly nymphs sleep
in the crevices that cross these walls, waiting for the metamorphosis. Rust has
bitten deep into the pale flesh of the old railing, decorated with wrought iron
arabesques, that descends to the hideous darkness of the basement.
I recall my often
walks on the corridor, through the dreadful light that was dripping through the
windows, listening to the terrifying groaning winds that wove their wet voices
in a rough and doleful litany.
My grandmother disapproved the odious pleasures that I was
engaged in, and each morning I had to swallow a rancid oily liquid that emitted
a foul stink of rotten fish. She was hoping that this remedy will enhance my
appetite and straighten my morbid compulsions, abnormal for a child of my age.
Except for the persistent nausea that I was experiencing, its only effect was
the attraction that I was casting upon homeless cats, the only beings that I
have ever felt sympathy for.
I remember a melancholic summer afternoon, when silence
reigned above the empty squares which I walked through during my solitary walk.
Above dry fountains, wrinkled statues elongated thirsty shadows on the streets
paved with cubic stone.
The silhouette of a girl was disquieting
shriveled building walls, rolling a circle that seemed to expand and contract
under the slanting rays of the sun. I was trying to draw something on the
sidewalk with a piece of chalk, but my eyes stopped on that circle, which seemed to wrap around it
the facades and to elongate them to the horizon. Then I have seen the black
arms of the cranes, looming on the sky, trying to rebuild the city from the
ruins that the war had left behind.
A giant statue of
Apollo was rising from the leaf decorated marble columns that laid defeated
under the rubble, and when the clock tower bells announced the end of an hour,
the white body of the god seemed to startle easily, troubled by the chaos and
the irrationality of the world that he had been thrown in.
Later that day, my
grandmother and I left to the cemetery. On our way we stopped in front of a
sweetshop. Dusty chalk looking cakes were displayed in the window, covered with
a pink icing and inside, on the counter, stood a scale, wrapped in grey paper,
surrounded by jars full of sweets.
We bought a few candies
and passed by the hairdresser, where always a whiff of cologne perfume
and talcum powder seemed to stand motionless in the air, heading towards the
sinister cemetery gates. Bathed in that mysterious sunlight, the faces of the
dead, as portrayed on the brown photos displayed on the tombs seemed crushed by
regrets….
Learning how to read at that time, I tried to spell the
names chiseled on the tombstones, but my favorite activity was robbing the
trees that were growing on the graves. My grandmother forbade me to eat those
fruits and warned me that they bared the fluids from the dead. Eating them
would have lead to plague, but I could not help myself and sneak behind her, eating
their juicy flesh.
Near the tomb of my grandfather there stood a smaller one, covered by
withered flowers, seared by the sun. A sad rustle sang among them and above, an
old cherry tree bent expectantly over the boulders dried by drought. From its
bark raisin was dripping amber tears…
I picked the few remaining cherries, raisined on the
branches, and swallowed them all, with the stone.
They had a harsh, bloodlike taste and, for a second, I
remembered what grandmother had told me. The cross stone was broken, covered by
a layer of coarse moss, and my fingers managed to decipher the name Livia but the other letters were too worn so that I
could understand. The thick glass over the photo was cracked, scratching the
oval of a pale face, framed by curls, blue eyes, shadowed by grief. So strange
was the beauty of those eyes, that I dreamed about them that night. Their
unnatural light seemed to give too much life to the one that should have slept
forever in the shadow of that old cross.
After twelve days I
started to feel sick. The walls of the
narrow and poorly furnished room in which I lived seemed to fall upon me and my
whole body was shaking uncontrollably because
of chills. The doctor who came to see me spoke softly with my grandmother, then
scribbled a prescription and left. He supposed I got sick of smallpox and I had
to be shut in the house for two weeks. Two weeks that had turned me into the
monster I am now…
My skin was covered with pustules that irritated me to
exasperation and nights were haunted by a fever that scorched my dreams with
horrible fantasies. Most often, the face that I have seen in the cemetery
appeared in my delirium and its eyes caused me a fascination mixed with horror.
But the worst thing was the smile imprinted on the lips that turned to dust
long ago, lips that kept whispering something, too dreadful for my childish
mind…
After a few days my face was covered with purulent peel, a
hideous mask too little reminiscent of the one I have been some time before.
When I tried to speak or eat my skin cracked imperceptibly, bleeding and
bringing me often on the verge of faint.
A fetid sweat accompanied by chills and apathy wrapped me in
a shroud of painful weakness, I had become a living corpse , a decaying thing
that only my merciful grandmother dared to approach. I remember her hands,
small and wrinkled, the only hands that touched me ever since.
Those hands have anointed my skin with the cursed, greasy
pomade brought from the African drugstore. On the box, strange, unknown words,
in a language that I did not know were entwining ……
*
Although I was born a man, I am often confused with a woman,
mostly because of the hair that I grew
long, covering the horrible scars that furrow my face. I remember the terror
that I have felt when I peeled down the crust that surrounded my forehead and
cheeks, in front of the mirror. Under the stained bandage strips, I clearly saw
rising Livia, her monstrous gentle smile,
the same full lips, the color of
rotten cherries…………
I rarely leave my street because I meet disgusted smiles on
the faces of people. Only cats that have sheltered around my house look at me
without frowning. In their eyes I see beyond
the understanding of my peers. On
moonless nights I drag myself in the gloom of the cemetery and there, in front
of the tomb of the young woman that I used to be I mourn the misery of
the wrecked man. Neighbors nicknamed me The Crazy Cat Lady but you can say simply, Livia………
A ballad of bones
A
BALLAD OF BONES
by Alin Dărângă
The Obsidian Sun Society
I often recall those places, the marble columns fallen under
coarse moss, the black, knarred branches
of the trees, the worn-out tombstones, covered by undecipherable inscriptions.
I remember the white manor, perched on top of the loess hill, the endlessly
melancholic September afternoons when I wandered, alone or accompanied by
Hermann, under an unreal blue sky, searching for pheasant nests and gathering
the fossils which drew hieratic rock carvings on the fissured cliffs surrounding the lake.
Passing the butchers market, we used to buy barbecued sheep
from old Omar, aghast by the grinning
skulls that were looking at us, skinned and bloody. Afterwards, we descended
the cobbled streets to the tavern where, at night, women with ivory thighs used
to dance with dervish-like moves. At daytime, this place was almost empty, so
we sat at a table, ordered some wine and apricots and talked with the travelers
who stopped to enjoy the shade of the tavern.
Hermann had an old
bone flute, with strange inlays, received from abroad. He used to play
melancholic, eerie songs which saddened me terribly, without knowing why and
frightened away the cats sheltered in the surroundings, but the owner of the
tavern seemed to enjoy them very much and always invited us to play.
I used to drag an ancient lute, trying to learn the craft
and sometimes accompanied him, although I often preferred to drink and listen
to Hermann singing.
*
Outside, a huge wave of snow was blown by the winter winds over the
park, swallowing half of the tree trunks. Some patients are walking along the
frost covered path, accompanied by relatives or friends. In the morning, when I
drink my coffee, I like to check if my old fingers still obey, trying to lift
the heavy stone statue that keeps my window closed and to sit it on the floor.
From the attic room which I inhabit I look into the sanatorium court.
Ivy is creeping unimpeded on dilapidated walls and crawls over the old trees
bark, as a Driade. Nurses have the feeling that I am looking at them and wave
to me, smiling. I see some of them daily, for years now, but I am reluctant to
approach.
I do not like their optimism, that warm touch on the shoulder that they
believe to cure anything. Anything but the emptiness I feel since Hermann
disappeared….
*
I wandered through the old
cemetery, with my board and paints gathered together in a cloth bag, nibbled
and stained. I hoped these places would inspire me so I had left Hermann
sleeping and headed out to the market, where I had bought some bread and figs,
then turned on the dusty trail, covered with weeds, the sound of my feet
scaring away snakes and gray grasshoppers that hid in the withered bushes.
The air hung an aroma of wild
thyme and rosemary…Sometimes, when I passed by a herd of goats I asked the
child that was guarding them to fill up with milk a pot that I carried with me.
The goat would then obey the
small, sunburned hands, bleating softly and foamy milk was spurting, warm and
smelling like grass.
Perhaps the Devil urged me that
day to avoid the vineyard, where scented juices was fermenting quietly hidden
inside the ripen grapes, and to head for the cemetery, where slabs laid
scattered like the bones of a giant, among the weeds hit by drought.
And it was still the Devil who
pushed me forward to the grave of the Old Landlord, the one whom grandfather
bitterly spoke about in the winter nights when the blizzard howled outside like
a rabid wolf, above the chimneys, while grandmother was baking pumpkin pie.
We crouched beside the fireplace
and listened enamored to the stories that our old man told, while twisting his
parchment foil and filling it up with tobacco.
-
My beloved
children, he sighed, smoothing his whitened moustache, there were times that you did not get to experience, and of which it
might be useful for you to learn, so that you could understand how much blood
and sweat your ancestors have shed on these lands…It happened when I was a lad,
around these places, that there lived a cruel and evil landlord, as
black-hearted as the cauldron on the bottom when you put it off the fire. And
he received tribute from each of us, villagers, every year. If you did not give
him what he considered to be his lawful right, he would send his servants to
take the pig from your yard and the corn from your barn. I was married with a
woman from another village back then. One year, there came a terrible drought,
which arose a dry hot wind from the East, along with a red dust, that settled
everywhere, on our faces, on the linens, on the food and over the water that
the cattle and the horses drank. Elders said that it was a sign of dire times
and war, but I was young and I used to make fun of their words, as you laugh
now, while you watch the pie coming out of the oven. And I left the village to
work when the lord came to take his toll. In front of our fence, my wife begged
him to leave us just a little more time to get the money, she told him that the
drought has withered the leaves of the plants, that the corn was not ripen yet
and that she could not give him any of the pigs, because we would starve to
death at winter. Then, the landlord glanced at her and started laughing.
-
Why are you laughing, My Lord? Look, nothing remained to feed my child! We had a wonderful boy, he was three years
of age, and he was hiding behind his mother’s skirt, staring at the landlord. The
bastard laughed again, turned to his servants and cried:
-
Take everything that you can find! Look
everywhere, I am sure that they have hidden away some gold from us!
Then, he whipped his horse and left. When I
came home after two weeks I have found an empty yard and my wife in the grave,
brokenhearted by grief. They have stolen everything, even her dowry, and they
have ripped off her earrings. The landlord’s name was Dragomir. He died a month
later, when his mansion burned to the ground. The servants have fled when
ignited, but he was closed in a room with his lover and when he had realized
the danger, it was too late. No one knew who set the fire, and nobody managed
to find out, but you probably guess now…And they built a large stone tomb,
and they had put in his scorched bones,
all that remained from him after the
fire. Afterwards, his only son fled abroad and nobody has seen him ever since….
*
So, there I
was, in front of this cursed mausoleum, watched over by the granite statue of
an angel, which stood there mourning, with an arm bent over his moss-covered forehead.
Ruin seemed to have engulfed the whole building, only the carved head of a goat
stood over the entrance, like a guardian of both life and death. I went in and
descended the stairs covered by mould that lead to his crypt. Down there, among
rotting boards, blackened by damp and spider webs that formed a curtain over
the walls, scattered bones laid squired,
aged by the fire and the years. I touched them, hypnotized, and, without
realizing, I began to reconstitute his body. And when I have finished my macabre
work, I then realized that the femur was missing. And then I knew where Hermann
has got his flute from…And I realized who Hermann was, and why he always
avoided speaking about his father and grandfather. And then I felt hatred, the
same hatred that I have felt in my oldman’s eyes and voice.
*
I am alone now, with my paintings and
statues. I have left the village for decades. People said that I had left
because I could not bare the loss of Hermann. The house we used to inhabit had
burnt to the ground, and everybody, knowing how much Hermann enjoyed to drink
and smoke, assumed that he had felt asleep with his cigarette lit…In the yard
of the sanatorium, visiting hours are over and patients return to their rooms.
A little girl looks up to me and smiles. I smile to her and sip some coffee. I
had put too much sugar in it.. None of my visitors understand why I never carve
bone statues and why I hate flute tunes. But you probably guess now…..
Abonați-vă la:
Postări (Atom)